China Radio International  


() (shí) () ()() 

الدرس السابع عشر ( الجزء الرابع )

(zài) (shāng) (diàn)  في الدكان

السيدات والسادة، السلام عليكم. يسرني أن ألتقي معكم في برنامج "تعلم اللغة الصينية". معنا في هذه الحلقة الآنسة هنادي جاسم وزميلي آدم شي جينغ.

نضال – اليوم نستمر في الدرس السابع عشر. أولا نراجع الكلمات الجديدة التي درسناها في الأسبوع الماضي:

(kāi)() ()   قيراط

(jiǎn) (shǎo)(jiǎn) ()   خفض

(zōng) () (de)() () (de)   أسمر

(huáng) () (de)(huáng) (de)   أصفر

(bái) (de)(bái) () (de)   أبيض

(hēi) (de)(hēi) () (de)   أسود

(guì) (de)(áng) (guì) (de)   غال

便(pián) (yi) (de)(lián) (jià) (de)   رخيص

(shì) ()(xiāng) (pèi)   ناسب

() (měi) (jià) (lián)   بضائع رائعة و رخيصة

(xiàn) (jià) (de)(dìng) (jià) (de)   مسعر

(jīng) (cǎi) (de)(měi) (miào) (de)   رائع

(shì) (qíng) (chéng) (wéi) () (néng) (de)   أمكن الامر

 

التمارين:

– هذا الخاتم الذهبى من عيار 24 قيراطا.

(zhè) (méi) (jīn) (jiè) (zhi) (shì)24(kāi) (jīn) (de)

 

- هذا القميص الاصفر رخيص جدا .

(zhè) (jiàn) (huáng) (chèn) () (hěn) 便(pián) (yi)

 

– فى هذا الدكان بضائع رائعة و رخيصة.

(zhè) (ge) (shāng) (diàn) () (de) (shāng) (pǐn) () (měi) (jià)(lián)

 

– تلك القبعة البيضاء تناسبك.

() (dǐng) (bái) (mào) (zi) (hěn) (shì) () ()

 

– أفضل الحذاء الاسود.

() () (huan) (hēi) () (xié)

 

– هذه البضائع مسعرة .

(zhè) (xiē) (shāng) (pǐn) (shì) (xiàn) (jià) (de)

 

– ذلك الجاكت الاحمر غال جدا .

() (jiàn) (hóng) () (de) () (jiā) () (hěn) (guì)

 

– هذا البنطلون الاسود جميل جدا .

(zhè) (tiáo) (hēi) () (de) () () (hěn) (piào) (liang)

 

– لو سمحتم ، هل عندكم جاكت من مقاس كبير ؟

(qǐng) (wèn)(yǒu) () (hào) (de) () (jiā) () (ma)

 

– لو سمحتم ، هل عندكم حرير أخضر ؟

(qǐng) (wèn)(yǒu) 绿() () (de) () (chóu) (ma)

 

ترجموا الحوارين التاليين الى اللغة العربية:

--------- الحوار الاول: فى الشارع -------

(wèi)(wáng) (píng)() () () (er)

() () (shāng) (diàn)

() (shì) () () (shū) (guǎn) () (jìn) (de) () (ge) (shāng)(diàn) (ma)

(shì) (de)() (li) (de) (shāng) (pǐn) () (měi) (jià) (lián)

() (xiǎng) (mǎi) (shén) (me)

() (xiǎng) (mǎi) () (méi) (jīn) (jiè) (zhi) (sòng) (gěi) (péng)(yǒu)

---------- الحوار الثاني: فى الدكان ---------

() (hǎo)

() (hǎo)

() (yào) (mǎi) (shén) (me)

() (xiǎng) (mǎi) () (xiē) () (yòng) (pǐn)

(zhè) () (yǒu) (piào) (liang) (de) () (jiā) ()

() (gěi) () () () (jiàn) () (hào) (de)

(zhè) (jiàn) (hóng) () (de) () (jiā) () (hěn) (shì) () ()

(duō) (shǎo) (qián)

268(yuán)

(tài) (guì) (le)(néng) 便(pián) (yi) () (diǎn) (ma)

(hěn) (bào) (qiàn)() (men) (diàn) () (de) (shāng) (pǐn) (shì) (dìng) (jià) (de)

(hǎo) (ba)() (mǎi) (le)

 

نضال - الأصدقاء والصديقات، إلى هنا ننتهي من حلقة اليوم وسنبدأ الدرس الثامن عشر في الأسبوع القادم، فلا تنسوا أن تتابعونا في حلقتنا القادمة في نفس الموعد المحدد ونتمنى لكم يوما سعيدا وإلى اللقاء.

الجميع – تساي جيان!