China Radio International  


() (èr) (shí) ()(xià) 

الدرس العشرون ( الجزء اثالث )

(zài) (hǎi) (guān)  في الجمرك

السيدات والسادة، السلام عليكم. يسرني أن ألتقي معكم في برنامج "تعلم اللغة الصينية". معنا في هذه الحلقة الآنسة هنادي جاسم وزميلي آدم شي جينغ.

نضال – اليوم نستمر في الدرس العشرين. أولا نراجع الكلمات الجديدة التي درسناها في الأسبوع الماضي.

(yǒu) (xiào) ()   مدة الصلاحية (يو سياو تشي)

() (jìng) (qiān) (zhèng)   تأشيرة الدخول (رو جينغ تسيان جنغ)

(jiǎn) (chá)   تفتيش (جيان تشا)

(kòng) (bái)(kòng) ()   فراغ (كونغ دي / كونغ باي)

(hūn) (yīn) (zhuàng) (kuàng)   حالة اجتماعية (هون ين جوانغ كوانغ)

(kāi)() (kāi)   فتح (كاي / دا كاي)

(lái) () (mǒu) ()   جاء من مكان كذا (لاي زه مو دي)

(zhōng) (guó)   الصين (جونغ قو)

() (hūn)   متزوج (يي هون)

(yīng) (guó)   بريطانيا (ينغ قو)

(é) (luó) ()   روسيا (ار لو س)

() (guó)   فرنسا (فا قو)

(měi) (guó)   الولايات المتحدة الامريكية (مي قو)

(yuē) (dàn)   الاردن (يوى دان)

() () (nèn)   لبنان (لي با نان)

() () ()   سوريا (سيو لي يا)

() () ()   العراق (يي له كه)

() () () (tǎn)   فلسطين (با له س تان)

(ā) (màn)   عمان (عو مان)

(zhǔn) ()(yǔn) ()   سمح له بكذا (يون سيو / جون سيو)

 

النص للدرس العشرين:

– كيف أقوم باجراءات الخروج ؟

(zěn) (me) (bàn) () (chū) (jìng) (shǒu) ()

 

– من فضلك املأ الاستمارة. أرنى جواز السفر وتذكرة الطائرة.

(qǐng) (tián) (xiě) (shēn) (bào) (dān)(qǐng) (chū) (shì) () (zhào) () (fēi) () (piào)

 

– هذه الحقيبة للشحن .

(zhè) (zhī) (xiāng) () (tuō) (yùn)

 

– من فضلك افتح هذه الحقيبة .

(qǐng) () (kāi) (xiāng) ()

 

– لا أدخن، اعطنى مقعدا أماميا.

() () () (yān)(qǐng) (gěi) () (qián) (mian) (de) (zuò) (wèi)

 

- طيب. هذه بطاقة دخول الطائرة.

(hǎo) (de)(zhè) (shì) (dēng) () (pái)

 

ترجموا الحوار التالى الى اللغة العربية:

(qǐng) (chū) (shì) () (zhào)(qǐng) (wèn)() (lái) () () () (guó) (jiā)

() (lái) () () (dān)

() (de) (qiān) (zhèng) () (xiàn) (shì) (duō) (cháng) (shí) (jiān)

() (de) (qiān) (zhèng) () (xiàn) (shì) (sān) () (yuè)

(qǐng) (tián) (xiě) (zhè) (zhāng) (biǎo) ()

(qǐng) (wèn)(zhè) () (zěn) (me) (tián)

(zhè) () (shì) (hūn) (yīn) (zhuàng) (kuàng)() (jié) (hūn) (le) (ma)

() (jié) (hūn) (le)

() (me)(zhè) () (tián) () (hūn)(qǐng) (wèn)(zhè) () (xiāng) () () (zhuāng) (de) (shì) (shén) (me)

(gěi) (péng) (yǒu) (de) () ()

(qǐng) () () (kāi) (xiāng) ()(jiē) (shòu) (jiǎn) (chá)

(hǎo) (de)

 

ترجموا الجمل الآتية الى اللغة الصينية:

– جئت من بريطانيا.

–جئت من الاردن .

– جاء من سوريا.

–جائت من روسيا.

– جئت من العراق .

– جاء من لبنان .

– ذهب الى فرنسا.

– ذهبت الى الولايات المتحدة الامريكية .

– ذهبوا الى عمان .

نضال - الأصدقاء والصديقات، إلى هنا ننتهي من حلقة اليوم وسنبدأ الدرس الواحد والعشرين في الأسبوع القادم، فلا تنسوا أن تتابعونا في حلقتنا القادمة في نفس الموعد المحدد ونتمنى لكم يوما سعيدا وإلى اللقاء.

الجميع – تساي جيان!