China Radio International  


() (èr) (shí) () ()(shàng) 

الدرس السابع والعشرون ( الجزء الأول )

السيدات والسادة، السلام عليكم. يسرنى ان التقى معكم فى برنامج "تعلم اللغة الصينية". معنا فى هذه الحلقة الانسة هنادى جاسم وزميلى آدم شيه جينغ.

نضال – اليوم  نبدأ الدرس السابع والعشرين.

() (èr) (shí) () ()

(wén) () (yǎn) (chū) العروض الفنية

نضال – أولا نقرأ لكم كلمات جديدة للدرس السابع والعشرين.

 

(wén) ()  فن (ون يى)

(yǎn) (chū) يعرض (يان تشو)

() (chǎng)  مسرح (جيو تشانغ)

(rén) (mín)  شعب (رن مين)

(jīng) (cǎi)  رائع (جينغ تساى)

(yīn) (yuè)  موسيقى (إين يوه)

() (dǎo)  رقص (وو داو)

() ()  العاب بهلوانية (زا جى)

() ()  سويا (يى تشه)

(diàn) (yǐng)  فيلم ج أفلام (ديان ينغ)

() (me)  إذن (نا مو)

(guān) (kàn)  شاهد (قوان كان)

 

الملاحظات:

- "好吗" يعنى ما رأيك؟ و تستخدم هذه العبارة فى آخر الجملة لطلب رأي المخاطب والجواب للإثبات هو "好的" بمعنى طيب. أما الجواب للنفي فهو يكون عادة "不行" بمعنى لا يمكن.

- تستعمل بعض الكلمات الصينية إسما أو فعلا على نفس الصيغة. مثلا: "演出" نجدها مرتين في النص. الأولى: "文艺演出" بمعنى العروض الفنية، وهنا تستعمل إسما. والثانية: "演出什么节目" بمعنى ما البرامج التي ستعرض؟ وهنا تستعمل فعلا.

نضال - فيما يلي نقرأ لكم أنا وزميلي آدم النص للدرس السابع و العشرين:

نشاهد العروض الفنية ، ما رأيك ؟

() (mén) () (kàn) (wén) () (yǎn) (chū) (hǎo) (ma)?

 

طيب. متى تبدأ العروض ؟

(hǎo) (de)() (diǎn) (kāi) (yǎn)

 

الساعة السابعة مساءا . أعطيك التذكرة .

(wǎn) (shàng) () (diǎn)(gěi) () (piào)

 

فى أى مسرح ؟

(zài) () () () (chǎng)

 

مسرح الشعب .

(rén) (mín) () (chǎng)

 

ما البرامج الرائعة التى ستعرض؟

(yǎn) (chū) (shén) (me) (jīng) (cǎi) (jiē) ()

 

الموسيقى والرقص والالعاب البهلوانية الخ.

(yīn) (yuè)() (dǎo)() () (děng) (děng)

 

بعد العشاء، نذهب سويا.

(wǎn) (fàn) (hòu)() (mén) () () ()

 

نضال – الاصدقاء والصديقات، الى هنا ننتهى من حلقة اليوم وسنستمر فى الدرس السابع والعشرين فى الاسبوع القادم، فلا تنسوا ان تتابعونا فى حلقتنا القادمة  فى نفس الموعد المحدد و نتمنى لكم يوما سعيدا والى اللقاء.

الجميع -  تساى جيان!